Gaius Valerius Catullus, Carmina (ed. Sir Richard Francis Burton)
Editions and translations: Latin (ed. E. T. Merrill) | English (ed. Sir Richard Francis Burton) | English (ed. Leonard C. Smithers)
Your current position in the text is marked in red. Click anywhere on the line to jump to another position.
TO RUFUS, THE TRAITOR FRIEND.Rufus, trusted as friend by me, so fruitlessly, vainly,
(Vainly? nay to my bane and at a ruinous price!)
Hast thou cajoled me thus, and enfiring innermost vitals,
Ravished the whole of our good own'd by wretchedest me?
Ravished; (alas and alas!) of our life thou cruellest cruel
Venom, (alas and alas!) plague of our friendship and pest.
Yet must I now lament that lips so pure of the purest
Damsel, thy slaver foul soiled with filthiest kiss.
But ne'er hope to escape scot free; for thee shall all ages
Know, and what thing thou be, Fame, the old crone, shall declare.
There are a total of 23 comments on and cross references to this page.
Further comments from E. T. Merrill, Commentary on Catullus:
poem 77 (general note)
poem 77, line 1: frustra
poem 77, line 1: credite
poem 77, line 2 (general note)
poem 77, line 2: magno cum pretio
poem 77, line 4: hei misero
poem 77, line 4: omnia nostra bona
poem 77, line 6: nostrae
Cross references from E. T. Merrill, Commentary on Catullus:
* [Lesbia.]
* [Lesbia.]
* [Lesbia.]
* [Friends and foes.]
* [Friends and foes.]
*
*
*: magno cum pretio atque malo
*
*: subrepsti
*
*
*
*: si
*
Preferred URL for linking to this page: http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?lookup=Catul.+77.1
The National Endowment for the Humanities provided support for entering this text.
This text is based on the following book(s): Catullus. Carmina. Sir Richard Francis Burton. trans. London. For translator for private use. 1894. OCLC: 878062
|