Gaius Valerius Catullus, Carmina (ed. Sir Richard Francis Burton)
Editions and translations: Latin (ed. E. T. Merrill) | English (ed. Sir Richard Francis Burton) | English (ed. Leonard C. Smithers)
Your current position in the text is marked in red. Click anywhere on the line to jump to another position.
ON ACME AND SEPTUMIUSTo Acmé quoth Septumius who his fere
Held on his bosom-" Acme', mine! next year,
Unless I love thee fondlier than before,
And with each twelve month love thee more and more,
[5] As much as lover's life can slay with yearning,
Alone in Lybia, or Hind's clime a-burning,
Be mine to encounter Lion grisly-eyed!"
While he was speaking Love on leftward side
(As wont) approving sneeze from dextral sped.
[10] But Acmé backwards gently bending head,
And the love-drunken eyes of her sweet boy
Kissing with yonder rosy mouth, "My joy,"
She murmured, "my life-love Septumillus mine!
Unto one master's hest let's aye incline,
[15] As burns with fuller and with fiercer fire
In my soft marrow set, this love-desire!"
While she was speaking, Love from leftward side
(As wont) with sneeze approving rightwards hied.
Now with boon omens wafted on their way,
[20] In mutual fondness, love and loved are they.
Love-sick Septumius holds one Acmé's love,
Of Syrias or either Britains high above,
Acmé to one Septumius full of faith
Her love and love-liesse surrendereth.
[25] Who e'er saw mortals happier than these two?
Who e'er a better omened Venus knew?
There are a total of 49 comments on and cross references to this page.
Further comments from E. T. Merrill, Commentary on Catullus:
poem 45 (general note)
poem 45, line 1: Acmen
poem 45, line 1: amores
poem 45, line 10: caput reflectens
poem 45, line 11: pueri
poem 45, line 11: ebrios
poem 45, line 11: ocellos
poem 45, line 12: purpureo
poem 45, line 13: mea vita
poem 45, line 14: huic domino
poem 45, line 14: usque
poem 45, line 14: serviamus
poem 45, line 16: medullis
poem 45, line 17 (general note)
poem 45, line 2: tenens in gremio
poem 45, line 20: amant amantur
poem 45, line 21: misellus
poem 45, line 22: Syrias Britanniasque
poem 45, line 24: facit
poem 45, line 24: delicias
poem 45, line 25: quis
poem 45, line 26: auspicatiorem
poem 45, line 3: perdite amo
poem 45, line 3: porro
poem 45, line 5: pote
poem 45, line 5: perire
poem 45, line 6: solus
poem 45, line 6: Libya
poem 45, line 6: India tosta
poem 45, line 7: caesio leoni
poem 45, line 8 (general note)
poem 45, line 9: sternuit adprobationem
Cross references from E. T. Merrill, Commentary on Catullus:
* [Metres.]
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*: perire
Cross references from Anne Mahoney, Overview of Latin Syntax:
poetic_order [Poetic word order]: Quis ullos homines beatiores vidit
Preferred URL for linking to this page: http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?lookup=Catul.+45.1
The National Endowment for the Humanities provided support for entering this text.
This text is based on the following book(s): Catullus. Carmina. Sir Richard Francis Burton. trans. London. For translator for private use. 1894. OCLC: 878062
|