Gaius Valerius Catullus, Carmina (ed. Sir Richard Francis Burton)
Editions and translations: Latin (ed. E. T. Merrill) | English (ed. Sir Richard Francis Burton) | English (ed. Leonard C. Smithers)
Your current position in the text is marked in red. Click anywhere on the line to jump to another position.
ON THE BURIAL OF HIS BROTHER.Faring thro' many a folk and plowing many a sea-plain
These sad funeral-rites (Brother!) to deal thee I come,
So wi' the latest boons to the dead bestowed I may gift thee,
And I may vainly address ashes that answer have none,
Sithence of thee, very thee, to deprive me Fortune behested,
Woe for thee, Brother forlore! Cruelly severed fro' me.
...
Yet in the meanwhile now what olden usage of forbears
Brings as the boons that befit mournfullest funeral rites,
Thine be these gifts which flow with tear-flood shed by thy brother,
And, for ever and aye (Brother!) all hail and farewell.
There are a total of 26 comments on and cross references to this page.
Further comments from E. T. Merrill, Commentary on Catullus:
poem 101 (general note)
poem 101, line 1: multas
poem 101, line 10: ave atque vale
poem 101, line 2: miseras
poem 101, line 2: inferias
poem 101, line 4: mutam cinerem
poem 101, line 4: adloquerer
poem 101, line 5: quandoquidem
poem 101, line 5: tete
poem 101, line 6 (general note)
poem 101, line 7: interea
poem 101, line 7: haec
poem 101, line 8: tradita
poem 101, line 8: ad inferias
poem 101, line 9: accipe
Cross references from E. T. Merrill, Commentary on Catullus:
* [Family and circumstances.]
* [Journey to Bithynia.]
*
*
*: mutam cinerem
*
*
*: tradita munere
Cross references from Sulpicia, Carmina Omnia (ed. Anne Mahoney):
* [Introduction to the notes]
Cross references from Anne Mahoney, Overview of Latin Syntax:
acc [Accusative]: Multas per gentes et multa per aequora vectusadvenio has miseras, frater, ad inferias
subj [Subjunctive]: Advenio ut te postremo donarem munere mortis
Preferred URL for linking to this page: http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?lookup=Catul.+101.1
The National Endowment for the Humanities provided support for entering this text.
This text is based on the following book(s): Catullus. Carmina. Sir Richard Francis Burton. trans. London. For translator for private use. 1894. OCLC: 878062
|