Classics: Classics collection contents
About the Classics collection
Greek Hist. Overview
Art & Arch. Catalogs
Other Tools & Lexica
Plot: sites on this page sites in this document dates in this document
Display text chunked by: book chapter (default) section
Contents: Book 1Book 2Book 3Book 4Book 5Book 6Book 7Book 8 |
C. Julius Caesar, Gallic War
Editions and translations: English | Latin
Your current position in the text is marked in red. Click anywhere on the line to jump to another position.
I. All Gaul is divided into three parts, one of which the Belgae inhabit, the Aquitani another, those who in their own language are called Celts, in our Gauls, the third. All these differ from each other in language, customs and laws. The river Garonne separates the Gauls from the Aquitani; the Marne and the Seine separate them from the Belgae. Of all these, the Belgae are the bravest, because they are furthest from the civilization and refinement of [our] Province, and merchants least frequently resort to them, and import those things which tend to effeminate the mind; and they are the nearest to the Germans, who dwell beyond the Rhine , with whom they are continually waging war; for which reason the Helvetii also surpass the rest of the Gauls in valor, as they contend with the Germans in almost daily battles, when they either repel them from their own territories, or themselves wage war on their frontiers. One part of these, which it has been said that the Gauls occupy, takes its beginning at the river Rhone ; it is bounded by the river Garonne, the ocean, and the territories of the Belgae; it borders, too, on the side of the Sequani and the Helvetii, upon the river Rhine , and stretches toward the north. The Belgae rises from the extreme frontier of Gaul, extend to the lower part of the river Rhine ; and look toward the north and the rising sun. Aquitania extends from the river Garonne to the Pyrenaean mountains and to that part of the ocean which is near Spain: it looks between the setting of the sun, and the north star.
There are a total of 48 comments on and cross references to this page.
Further comments from J. B. Greenough, Benjamin L. D'Ooge, M. Grant Daniell, Commentary on Caesar's Gallic War:
book 1 (general note)
book 1, chapter 1 (general note)
book 1, chapter 1: Gallia
book 1, chapter 1: omnis
book 1, chapter 1: est divisa
book 1, chapter 1: unam
book 1, chapter 1: partem.
book 1, chapter 1: incolunt
book 1, chapter 1: Belgae
book 1, chapter 1: Aquitani
book 1, chapter 1: aliam
book 1, chapter 1: alteram
book 1, chapter 1: qui … appellantur
book 1, chapter 1: tertiam qui
book 1, chapter 1: ipsorum
book 1, chapter 1: Celtae
book 1, chapter 1: linguā
book 1, chapter 1: differunt
book 1, chapter 1: inter se
book 1, chapter 1: inter
book 1, chapter 1: Gallos
book 1, chapter 1: incolunt
book 1, chapter 1: dividit
book 1, chapter 1: horum
book 1, chapter 1: fortissimi
book 1, chapter 1: propterea quod
book 1, chapter 1: quod
book 1, chapter 1: cultu
book 1, chapter 1: humanitate
book 1, chapter 1: provinciae
book 1, chapter 1: mercatores
book 1, chapter 1: commeant
book 1, chapter 1: ea
book 1, chapter 1: important
book 1, chapter 1: effeminandos
book 1, chapter 1: proximi
book 1, chapter 1: longissime
book 1, chapter 1: minime
book 1, chapter 1: proximi
book 1, chapter 1: cultu
book 1, chapter 1: Germanis
book 1, chapter 1: trans Rhenum
book 1, chapter 1: continenter
book 1, chapter 1: contineo
book 1, chapter 1: qua de causa
book 1, chapter 1: proximi
book 1, chapter 1: quod … contendunt.
book 1, chapter 1: Helvetii
book 1, chapter 1: quoque
book 1, chapter 1: reliquos
book 1, chapter 1: virtute
book 1, chapter 1: lingua
book 1, chapter 1: praecedunt
book 1, chapter 1: proeliis
book 1, chapter 1: finibus
book 1, chapter 1: cum prohibent
book 1, chapter 1: pro-habeo
book 1, chapter 1: ipsi
book 1, chapter 1: eos
book 1, chapter 1: eorum
book 1, chapter 1: eorum una pars
book 1, chapter 1: quam … dictum est
book 1, chapter 1: Galli obtinent:
book 1, chapter 1: dictum est
book 1, chapter 1: quam
book 1, chapter 1: Gallos
book 1, chapter 1: obtinere;
book 1, chapter 1: dictum est
book 1, chapter 1: obtinere
book 1, chapter 1: ob-teneo
book 1, chapter 1: Ob
book 1, chapter 1: Obtineo
book 1, chapter 1: occupo
book 1, chapter 1: ab Sequanis
book 1, chapter 1: ab
book 1, chapter 1: vergit
book 1, chapter 1: septentriones
book 1, chapter 1: Galliae
book 1, chapter 1: spectant
book 1, chapter 1: ad Hispaniam
book 1, chapter 1: spectat
book 1, chapter 1: spectant
book 1, chapter 1: inter occasum
Cross references from Allen and Greenough's New Latin Grammar for Schools and Colleges (eds. J. B. Greenough, G. L. Kittredge, A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge):
2, 418 [USES OF THE ABLATIVE AS INSTRUMENTAL]: virtute praecedunt
2, 495 [PARTICIPLES]: Gallia est divisa
Cross references from J. B. Greenough, Benjamin L. D'Ooge, M. Grant Daniell, Commentary on Caesar's Gallic War:
*
*
* [BOOK THIRD. — B.C. 56.]
Cross references from Anne Mahoney, Overview of Latin Syntax:
noun_agree [Agreement]: Eorum una pars ... initium capit a flumine Rhodano
noun_agree [Agreement]: Hi [= Galli] omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt
noun_agree [Agreement]: Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum [= partium] unam incolunt Belgae
nom [Nominative]: Gallia est omnis divisa in partes tres
gen [Genitive]: Horum omnium fortissimi sunt Belgae
dat [Dative]: Belgae proximi sunt Germanis
acc [Accusative]: Belgae unam partem incolunt
acc [Accusative]: Gallia est omnis divisa in partes tres
abl [Ablative]: Continetur Garumna flumine, Oceano, finibus Belgarum
abl [Ablative]: Helvetii ipsi in eorum finibus bellum gerunt
abl [Ablative]: Gallos ab Aquitanis Garumna flumen, a Belgis Matronea et Sequana dividit
abl [Ablative]: Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt
abl [Ablative]: Helvetii fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt
verb_agree [Agreement]: Unam incolunt Belgae
ind [Indicative]: Helvetii fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt, cum ipsi in eorum finibus bellum gerunt
ind [Indicative]: Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae
ind [Indicative]: Helvetii reliquos gallos virtute praecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt
act [Active]: Belgae cum Germanis continenter bellum gerunt
part [Participles]: Gallia est omnis divisa in partes tres
period [Periodic sentences]: Gallos ab Aquitanis Garumna flumen, a Belgis Matrona et Sequana dividit
Preferred URL for linking to this page: http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?lookup=Caes.+Gal.+1.1
The National Endowment for the Humanities provided support for entering this text.
This text is based on the following book(s): C. Julius Caesar. Caesar's Gallic War. Translator. W. A. McDevitte. Translator. W. S. Bohn. 1st Edition. New York. Harper & Brothers. 1869. Harper's New Classical Library. OCLC: 25172949
|