Perseus · Tufts
All Greek and Roman Materials
Collections: Classics · Papyri · Renaissance · London · California · Upper Midwest · Chesapeake · Boyle · Tufts History
Configure display · Help · Tools · Copyright · FAQ · Publications · Collaborations · Support Perseus
Classics:
Classics collection contents
About the Classics collection

Greek Hist. Overview
Art & Arch. Catalogs

Other Tools & Lexica

Plot:
  • sites on this page
  • sites in this book
  • sites in this document

    Display text chunked by:
    book
    card (default)

    Contents:
  • Book 1
  • Book 2
  • Book 3
  • Book 4
  • Book 5
  • Book 6
  • Book 7
  • Book 8
  • Book 9
  • Book 10
  • Book 11
  • Book 12
  • P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. John Dryden)

    Editions and translations: English (ed. John Dryden) | English (ed. Theodore C. Williams) | Latin (ed. J. B. Greenough)
    Your current position in the text is marked in red. Click anywhere on the line to jump to another position.
    book=1:line=65 book=1:line=142 book=1:line=223 book=1:line=325 book=1:line=402 book=1:line=464 book=1:line=579 book=1:line=657 book=1:line=723 book=2:line=77 book=2:line=145 book=2:line=250 book=2:line=318 book=2:line=402 book=2:line=506 book=2:line=588 book=2:line=679 book=2:line=752 book=3:line=49 book=3:line=135 book=3:line=192 book=3:line=320 book=3:line=374 book=3:line=506 book=3:line=588 book=3:line=692 book=4:line=54 book=4:line=129 book=4:line=219 book=4:line=296 book=4:line=362 book=4:line=450 book=4:line=553 book=4:line=630 book=5:line=1 book=5:line=104 book=5:line=183 book=5:line=286 book=5:line=362 book=5:line=461 book=5:line=545 book=5:line=664 book=5:line=746 book=5:line=827 book=6:line=42 book=6:line=124 book=6:line=212 book=6:line=295 book=6:line=417 book=6:line=494 book=6:line=576 book=6:line=679 book=6:line=756 book=6:line=801 book=7:line=5 book=7:line=107 book=7:line=192 book=7:line=249 book=7:line=341 book=7:line=445 book=7:line=511 book=7:line=601 book=7:line=706 book=7:line=803 book=8:line=66 book=8:line=152 book=8:line=219 book=8:line=337 book=8:line=424 book=8:line=520 book=8:line=608 book=8:line=671 book=9:line=47 book=9:line=123 book=9:line=224 book=9:line=314 book=9:line=367 book=9:line=503 book=9:line=530 book=9:line=672 book=9:line=756 book=10:line=16 book=10:line=96 book=10:line=198 book=10:line=287 book=10:line=362 book=10:line=439 book=10:line=543 book=10:line=606 book=10:line=689 book=10:line=769 book=10:line=833 book=11:line=29 book=11:line=100 book=11:line=182 book=11:line=243 book=11:line=336 book=11:line=399 book=11:line=498 book=11:line=557 book=11:line=664 book=11:line=768 book=11:line=836 book=12:line=18 book=12:line=113 book=12:line=195 book=12:line=257 book=12:line=346 book=12:line=441 book=12:line=500 book=12:line=593 book=12:line=697 book=12:line=766 book=12:line=843

    Table of ContentsGo to Previous Next

    These words, which from a friend and sister came,
    With ease resolv'd the scruples of her fame,
    And added fury to the kindled flame.
    Inspir'd with hope, the project they pursue;
    On ev'ry altar sacrifice renew:
    A chosen ewe of two years old they pay
    To Ceres, Bacchus, and the God of Day;
    Preferring Juno's pow'r, for Juno ties
    The nuptial knot and makes the marriage joys.
    The beauteous queen before her altar stands,
    And holds the golden goblet in her hands.
    A milk-white heifer she with flow'rs adorns,
    And pours the ruddy wine betwixt her horns;
    And, while the priests with pray'r the gods invoke,
    She feeds their altars with Sabaean smoke,
    With hourly care the sacrifice renews,
    And anxiously the panting entrails views.
    What priestly rites, alas! what pious art,
    What vows avail to cure a bleeding heart!
    A gentle fire she feeds within her veins,
    Where the soft god secure in silence reigns.

    Sick with desire, and seeking him she loves,
    From street to street the raving Dido roves.
    So when the watchful shepherd, from the blind,
    Wounds with a random shaft the careless hind,
    Distracted with her pain she flies the woods,
    Bounds o'er the lawn, and seeks the silent floods,
    With fruitless care; for still the fatal dart
    Sticks in her side, and rankles in her heart.
    And now she leads the Trojan chief along
    The lofty walls, amidst the busy throng;
    Displays her Tyrian wealth, and rising town,
    Which love, without his labor, makes his own.
    This pomp she shows, to tempt her wand'ring guest;
    Her falt'ring tongue forbids to speak the rest.
    When day declines, and feasts renew the night,
    Still on his face she feeds her famish'd sight;
    She longs again to hear the prince relate
    His own adventures and the Trojan fate.
    He tells it o'er and o'er; but still in vain,
    For still she begs to hear it once again.
    The hearer on the speaker's mouth depends,
    And thus the tragic story never ends.

    Then, when they part, when Phoebe's paler light
    Withdraws, and falling stars to sleep invite,
    She last remains, when ev'ry guest is gone,
    Sits on the bed he press'd, and sighs alone;
    Absent, her absent hero sees and hears;
    Or in her bosom young Ascanius bears,
    And seeks the father's image in the child,
    If love by likeness might be so beguil'd.

    Meantime the rising tow'rs are at a stand;
    No labors exercise the youthful band,
    Nor use of arts, nor toils of arms they know;
    The mole is left unfinish'd to the foe;
    The mounds, the works, the walls, neglected lie,
    Short of their promis'd heighth, that seem'd to threat the sky.



    There is one comment on or cross reference to this page.

    Cross references from George W. Mooney, Commentary on Apollonius: Argonautica:
    * [Commentary]


    Preferred URL for linking to this page: http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?lookup=Verg.+A.+4.54

    The National Endowment for the Humanities provided support for entering this text.

    This text is based on the following book(s):
    Vergil. Aeneid. John Dryden. trans. XXX. XXX. XXX.


    Previous Next