Perseus · Tufts
All Greek and Roman Materials
Collections: Classics · Papyri · Renaissance · London · California · Upper Midwest · Chesapeake · Boyle · Tufts History
Configure display · Help · Tools · Copyright · FAQ · Publications · Collaborations · Support Perseus
Classics:
Classics collection contents
About the Classics collection

Greek Hist. Overview
Art & Arch. Catalogs

Other Tools & Lexica

Plot:
  • sites on this page
  • sites in this book
  • sites in this document

    Display text chunked by:
    book
    card (default)

    Contents:
  • BOOK 1
  • Book 2
  • Book 3
  • Book 4
  • Book 5
  • Book 6
  • Book 7
  • Book 8
  • Book 9
  • Book 10
  • Book 11
  • Book 12
  • Book 13
  • Book 14
  • Book 15
  • P. Ovidius Naso, Metamorphoses (ed. Brookes More)

    Book 3

    Editions and translations: English (ed. Brookes More) | Latin (ed. Hugo Magnus) | English (ed. Arthur Golding)
    Your current position in the text is marked in red. Click anywhere on the line to jump to another position.
    book=1:line=89 book=1:line=163 book=1:line=348 book=1:line=452 book=1:line=567 book=1:line=650 book=2:line=1 book=2:line=103 book=2:line=193 book=2:line=301 book=2:line=466 book=2:line=531 book=2:line=676 book=2:line=708 book=3:line=1 book=3:line=95 book=3:line=138 book=3:line=337 book=3:line=435 book=3:line=509 book=3:line=580 book=4:line=1 book=4:line=55 book=4:line=167 book=4:line=271 book=4:line=416 book=4:line=481 book=4:line=604 book=4:line=706 book=5:line=1 book=5:line=74 book=5:line=250 book=5:line=341 book=5:line=487 book=5:line=572 book=6:line=1 book=6:line=87 book=6:line=146 book=6:line=218 book=6:line=382 book=6:line=412 book=6:line=587 book=6:line=675 book=7:line=1 book=7:line=159 book=7:line=238 book=7:line=350 book=7:line=453 book=7:line=552 book=7:line=634 book=7:line=661 book=7:line=759 book=8:line=81 book=8:line=183 book=8:line=260 book=8:line=365 book=8:line=451 book=8:line=547 book=8:line=612 book=8:line=799 book=9:line=1 book=9:line=98 book=9:line=172 book=9:line=273 book=9:line=324 book=9:line=418 book=9:line=518 book=9:line=666 book=10:line=1 book=10:line=86 book=10:line=220 book=10:line=298 book=10:line=298 book=10:line=519 book=10:line=560 book=10:line=652 book=11:line=85 book=11:line=146 book=11:line=266 book=11:line=352 book=11:line=410 book=11:line=592 book=11:line=708 book=11:line=749 book=12:line=64 book=12:line=146 book=12:line=210 book=12:line=316 book=12:line=536 book=13:line=1 book=13:line=98 book=13:line=205 book=13:line=313 book=13:line=399 book=13:line=494 book=13:line=623 book=13:line=750 book=13:line=750 book=14:line=1 book=14:line=101 book=14:line=223 book=14:line=320 book=14:line=441 book=14:line=527 book=14:line=609 book=14:line=698 book=15:line=1 book=15:line=60 book=15:line=153 book=15:line=335 book=15:line=450 book=15:line=552 book=15:line=622 book=15:line=745

    Table of ContentsGo to Previous Next

    Narcissus. Echo.

    NARCISSUS AND ECHOTHE HOUSE OF CADMUS

    Tiresias' fame of prophecy was spread
    through all the cities of Aonia,
    for his unerring answers unto all
    who listened to his words. And first of those
    that harkened to his fateful prophecies,
    a lovely Nymph, named Liriope, came
    with her dear son, who then fifteen, might seem
    a man or boy--he who was born to her
    upon the green merge of Cephissus' stream--
    that mighty River-God whom she declared
    the father of her boy.--

    she questioned him.
    Imploring him to tell her if her son,
    unequalled for his beauty, whom she called
    Narcissus, might attain a ripe old age.
    To which the blind seer answered in these words,
    “If he but fail to recognize himself,
    a long life he may have, beneath the sun,”--
    so, frivolous the prophet's words appeared;
    and yet the event, the manner of his death,
    the strange delusion of his frenzied love, confirmed it.

    Three times five years so were passed.
    Another five-years, and the lad might seem
    a young man or a boy. And many a youth,
    and many a damsel sought to gain his love;
    but such his mood and spirit and his pride,
    none gained his favour.

    Once a noisy Nymph,
    (who never held her tongue when others spoke,
    who never spoke till others had begun)
    mocking Echo, spied him as he drove,
    in his delusive nets, some timid stags.--

    for Echo was a Nymph, in olden time,--
    and, more than vapid sound,--possessed a form:
    and she was then deprived the use of speech,
    except to babble and repeat the words,
    once spoken, over and over.

    Juno confused
    her silly tongue, because she often held
    that glorious goddess with her endless tales,
    till many a hapless Nymph, from Jove's embrace,
    had made escape adown a mountain. But
    for this, the goddess might have caught them. Thus
    the glorious Juno, when she knew her guile;
    “Your tongue, so freely wagged at my expense,
    shall be of little use; your endless voice,
    much shorter than your tongue.” At once the Nymph
    was stricken as the goddess had decreed;--
    and, ever since, she only mocks the sounds
    of others' voices, or, perchance, returns
    their final words.

    One day, when she observed
    Narcissus wandering in the pathless woods,
    she loved him and she followed him, with soft
    and stealthy tread.--The more she followed him
    the hotter did she burn, as when the flame
    flares upward from the sulphur on the torch.

    Oh, how she longed to make her passion known!
    To plead in soft entreaty! to implore his love!
    But now, till others have begun, a mute
    of Nature she must be. She cannot choose
    but wait the moment when his voice may give
    to her an answer.

    Presently the youth,
    by chance divided from his trusted friends,
    cries loudly, “Who is here?” and Echo, “Here!”
    Replies. Amazed, he casts his eyes around,
    and calls with louder voice, “Come here!” “Come here!”
    She calls the youth who calls.--He turns to see
    who calls him and, beholding naught exclaims,
    “Avoid me not!” “Avoid me not!” returns.

    He tries again, again, and is deceived
    by this alternate voice, and calls aloud;
    “Oh let us come together!” Echo cries,
    “Oh let us come together!” Never sound
    seemed sweeter to the Nymph, and from the woods
    she hastens in accordance with her words,
    and strives to wind her arms around his neck.
    He flies from her and as he leaves her says,
    “Take off your hands! you shall not fold your arms
    around me. Better death than such a one
    should ever caress me!” Naught she answers save,
    “Caress me!”

    Thus rejected she lies hid
    in the deep woods, hiding her blushing face
    with the green leaves; and ever after lives
    concealed in lonely caverns in the hills.

    But her great love increases with neglect;
    her miserable body wastes away,
    wakeful with sorrows; leanness shrivels up
    her skin, and all her lovely features melt,
    as if dissolved upon the wafting winds--
    nothing remains except her bones and voice--
    her voice continues, in the wilderness;
    her bones have turned to stone. She lies concealed
    in the wild woods, nor is she ever seen
    on lonely mountain range; for, though we hear
    her calling in the hills, 'tis but a voice,
    a voice that lives, that lives among the hills.

    Thus he deceived the Nymph and many more,
    sprung from the mountains or the sparkling waves;
    and thus he slighted many an amorous youth.--
    and therefore, some one whom he once despised,
    lifting his hands to Heaven, implored the Gods,
    “If he should love deny him what he loves!”
    and as the prayer was uttered it was heard
    by Nemesis, who granted her assent.

    NARCISSUS

    There was a fountain silver-clear and bright,
    which neither shepherds nor the wild she-goats,
    that range the hills, nor any cattle's mouth
    had touched--its waters were unsullied--birds
    disturbed it not; nor animals, nor boughs
    that fall so often from the trees. Around
    sweet grasses nourished by the stream grew; trees
    that shaded from the sun let balmy airs
    temper its waters. Here Narcissus, tired
    of hunting and the heated noon, lay down,
    attracted by the peaceful solitudes
    and by the glassy spring. There as he stooped
    to quench his thirst another thirst increased.

    While he is drinking he beholds himself
    reflected in the mirrored pool--and loves;
    loves an imagined body which contains
    no substance, for he deems the mirrored shade
    a thing of life to love. He cannot move,
    for so he marvels at himself, and lies
    with countenance unchanged, as if indeed
    a statue carved of Parian marble. Long,
    supine upon the bank, his gaze is fixed
    on his own eyes, twin stars; his fingers shaped
    as Bacchus might desire, his flowing hair
    as glorious as Apollo's, and his cheeks
    youthful and smooth; his ivory neck, his mouth
    dreaming in sweetness, his complexion fair
    and blushing as the rose in snow-drift white.
    All that is lovely in himself he loves,
    and in his witless way he wants himself:--
    he who approves is equally approved;
    he seeks, is sought, he burns and he is burnt.

    And how he kisses the deceitful fount;
    and how he thrusts his arms to catch the neck
    that's pictured in the middle of the stream!
    Yet never may he wreathe his arms around
    that image of himself. He knows not what
    he there beholds, but what he sees inflames
    his longing, and the error that deceives
    allures his eyes. But why, O foolish boy,
    so vainly catching at this flitting form?
    The cheat that you are seeking has no place.
    Avert your gaze and you will lose your love,
    for this that holds your eyes is nothing save
    the image of yourself reflected back to you.
    It comes and waits with you; it has no life;
    it will depart if you will only go.


    Preferred URL for linking to this page: http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?lookup=Ov.+Met.+3.337

    The National Endowment for the Humanities provided support for entering this text.

    This text is based on the following book(s):
    Ovid. Metamorphoses. Brookes More. Boston. Cornhill Publishing Co. 1922.
    OCLC: 24965574


    Previous Next