Classics: Classics collection contents
About the Classics collection
Greek Hist. Overview
Art & Arch. Catalogs
Other Tools & Lexica
Plot: sites on this page sites in this hymn sites in this document dates in this document
Display text chunked by: hymn (default) card (default)
Contents: To DionysusTo DemeterTo HermesTo AphroditeTo AphroditeTo DionysusTo AresTo ArtemisTo AphroditeTo AthenaTo HeraTo DemeterTo the Mother of the GodsTo Heracles the Lion-HeartedTo AsclepiusTo the DioscuriTo HermesTo PanTo Hephaestusto ApolloTo PoseidonTo the Son of Cronos, Most HighTo HestiaTo the Muses and ApolloTo DionysusTo ArtemisTo AthenaTo HestiaTo Earth the Mother of AllTo HeliosTo SeleneTo the Dioscuri |
Homeric Hymns (ed. Hugh G. Evelyn-White)
Editions and translations: Greek (ed. Hugh G. Evelyn-White) | English (ed. Hugh G. Evelyn-White)
Your current position in the text is marked in red. Click anywhere on the line to jump to another position.
To Pan
[1] Muse, tell me about Pan, the dear son of Hermes, with his goat's feet and two horns --a lover of merry noise. Through wooded glades he wanders with dancing nymphs who foot it on some sheer cliff's edge, [5] calling upon Pan, the shepherd-god, long-haired, unkempt. He has every snowy crest and the mountain peaks and rocky crests for his domain; hither and thither he goes through the close thickets, now lured by soft streams, [10] and now he presses on amongst towering crags and climbs up to the highest peak that overlooks the flocks. Often he courses through the glistening high mountains, and often on the shouldered hills he speeds along slaying wild beasts, this keen-eyed god. Only at evening, [15] as he returns from the chase, he sounds his note, playing sweet and low on his pipes of reed: not even she could excel him in melody --that bird who in flower-laden spring pouring forth her lament utters honey-voiced song amid the leaves. At that hour the clear-voiced nymphs are with him and [20] move with nimble feet, singing by some spring of dark water, while Echo wails about the mountain-top, and the god on this side or on that of the choirs, or at times sidling into the midst, plies it nimbly with his feet. On his back he wears a spotted lynx-pelt, and he delights in high-pitched songs [25] in a soft meadow where crocuses and sweet-smelling hyacinths bloom at random in the grass.
They sing of the blessed gods and high Olympus and choose to tell of such an one as luck-bringing Hermes above the rest, how he is the swift messenger of all the gods, [30] and how he came to Arcadia, the land of many springs and mother of flocks, there where his sacred place is as god of Cyllene. For there, though a god, he used to tend curly-fleeced sheep in the service of a mortal man, because there fell on him and waxed strong melting desire to wed the rich-tressed daughter of Dryops, [35] and there he brought about the merry marriage. And in the house she bare Hermes a dear son who from his birth was marvellous to look upon, with goat's feet and two horns --a noisy, merry-laughing child. But when the nurse saw his uncouth face and full beard, she was afraid and sprang up and fled and left the child. [40] Then luck-bringing Hermes received him and took him in his arms: very glad in his heart was the god. And he went quickly to the abodes of the deathless gods, carrying his son wrapped in warm skins of mountain hares, and set him down beside Zeus [45] and showed him to the rest of the gods. Then all the immortals were glad in heart and Bacchic Dionysus in especial; and they called the boy Pan1 because he delighted all their hearts.
And so hail to you, lord! I seek your favour with a song. And now I will remember you and another song also.
1 The name Pan is here derived frompantes“all.” Cp. Hesiod, Works and Days 80-82, Hymn to Aphrodite (v) 198, for the significance of personal names.
There are a total of 10 comments on and cross references to this page.
Further comments from Thomas W. Allen, E. E. Sikes, Commentary on the Homeric Hymns:
line 1: amphi
line 1: Hermeiao philon Gonon
line 15: agrês
line 15: donakôn hupo
line 15: mousan athurôn
line 20: Pukna
line 20: melanudrôi
line 30: Polupidaka, mêtera mêlôn
line 35: ek d' etelesse
line 35: eN megaroisin
line 40: eis chera thêke
line 5: Nomion
line 5: aGlaetheiron
Cross references from Sir Richard C. Jebb, Commentary on Sophocles: Oedipus Tyrannus:
1107: ton d' aips' Hermeiês eriounios es chera thêken i dexamenos: chairen de noôi periôsia daimôn
Cross references from Thomas W. Allen, E. E. Sikes, Commentary on the Homeric Hymns:
* [HYMN TO HERMES]
Preferred URL for linking to this page: http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?lookup=HH+19+1
The Annenberg CPB/Project provided support for entering this text.
This text is based on the following book(s): Anonymous. The Homeric Hymns and Homerica with an English Translation by Hugh G. Evelyn-White. Homeric Hymns. Cambridge, MA.,Harvard University Press; London, William Heinemann Ltd. 1914. OCLC: 41785942 ISBN: 0674990633
Buy a copy of this text (not necessarily the same edition) from Amazon.com.
|