Perseus · Tufts
All Greek and Roman Materials
Collections: Classics · Papyri · Renaissance · London · California · Upper Midwest · Chesapeake · Boyle · Tufts History
Configure display · Help · Tools · Copyright · FAQ · Publications · Collaborations · Support Perseus
Classics:
Classics collection contents
About the Classics collection

Greek Hist. Overview
Art & Arch. Catalogs

Other Tools & Lexica

Plot:
  • sites on this page
  • sites in this document

    Contents:
  • Episode 1
  • Choral 1
  • Episode 2
  • Choral 2
  • Episode 3
  • Choral 3
  • Episode 4
  • Choral 4
  • Episode 5
  • Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge)

    Hecuba

    Editions and translations: Greek (ed. Gilbert Murray) | English (ed. E. P. Coleridge)
    Your current position in the text is marked in red. Click anywhere on the line to jump to another position.
    line=5 line=45 line=50 line=55 line=60 line=65 line=70 line=75 line=115 line=140 line=155 line=160 line=180 line=185 line=197 line=214 line=230 line=239 line=240 line=245 line=250 line=255 line=260 line=265 line=270 line=278 line=292 line=305 line=320 line=341 line=355 line=386 line=405 line=424 line=450 line=465 line=495 line=511 line=531 line=577 line=580 line=582 line=582 line=585 line=587 line=595 line=595 line=601 line=601 line=608 line=615 line=620 line=625 line=634 line=660 line=680 line=705 line=710 line=715 line=715 line=720 line=755 line=795 line=800 line=815 line=825 line=840 line=860 line=880 line=895 line=900 line=910 line=935 line=965 line=980 line=1010 line=1033 line=1040 line=1045 line=1070 line=1095 line=1110 line=1140 line=1160 line=1185 line=1205 line=1218 line=1226 line=1230 line=1235 line=1235 line=1260 line=1280 line=1290 line=1295 line=1302 line=1305 line=1310 line=1315 line=1317 line=1320 line=1325

    Table of ContentsGo to Previous Next

    Hecuba

    No! my son was exceedingly handsome, and when you saw him your mind straight became your Aphrodite; for every folly that men commit, they lay upon this goddess, [990]  and rightly does her name 1 begin the word for “senselessness”; so when you caught sight of him in gorgeous foreign clothes, ablaze with gold, your senses utterly forsook you. Yes, for in Argos you had moved in simple state, but, once free of Sparta, [995]  it was your hope to deluge by your lavish outlay Phrygia's town, that flowed with gold; nor was the palace of Menelaus rich enough for your luxury to riot in.

    Enough of this! My son carried you off by force, so you say; what Spartan saw this? what cry for help [1000]  did you ever raise, though Castor was still alive, a vigorous youth, and his brother also, not yet among the stars? Then when you had come to Troy, and the Argives were on your track, and the mortal combat had begun, whenever tidings came to you of [1005]  Menelaus' prowess, you would praise him, to grieve my son, because he had so powerful a rival in his love; but if the Trojans prospered, Menelaus was nothing to you. Your eye was fixed on Fortune, and by such practice you were careful to follow in her steps, careless of virtue's cause. [1010]  And then you assert that you tried to let yourself down from the towers by stealth with twisted cords, as if unwilling to stay? Where were you ever found fastening the noose about your neck, or whetting the knife, as a noble wife would have done in regret for her former husband? [1015]  And yet often I advised you saying, “Get away, daughter; my sons will take other brides, and I will belp you to steal away, and convey you to the Achaean fleet; oh, end the strife between us and Hellas!” But this was bitter to you. [1020]  For you were wantoning in Alexander's house, wishing to have obeisance done you by barbarians. Yes, it was a proud time for you; and now after all this you have adorned yourself, and come forth and have dared to appear under the same sky as your husband, revolting wretch! [1025]  Better if you had come in tattered raiment, cowering humbly in terror, with hair cut short, and if your feeling for your past sins were one of shame rather than effrontery. Menelaus, hear the conclusion of my argument; [1030]  crown Hellas by slaying her as she deserves, and establish this law for all other women: death to every one who betrays her husband.


    1 It is almost impossible to reproduce the play on words in Aphroditê and aphrosunê; perhaps the nearest approach would be “sensuality” and “senseless.”


    Preferred URL for linking to this page: http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?lookup=Eur.+Tro.+987

    The Annenberg CPB/Project provided support for entering this text.

    This text is based on the following book(s):
    Euripides. The Plays of Euripides, translated by E. P. Coleridge. Volume I. London. George Bell and Sons. 1891.
    OCLC: 19599416


    Previous Next