Classics: Classics collection contents
About the Classics collection
Greek Hist. Overview
Art & Arch. Catalogs
Other Tools & Lexica
Plot: sites on this page sites in this document
Contents: Episode 1Choral 1Episode 2Choral 2Episode 3Choral 3Episode 4Choral 4Episode 5 |
Euripides, Iphigenia in Tauris (ed. Robert Potter)
Editions and translations: Greek (ed. Gilbert Murray) | English (ed. Robert Potter)
Your current position in the text is marked in red. Click anywhere on the line to jump to another position.
Before the great temple of Artemis of the Taurians. A blood-stained altar is prominently in view. Iphigenia, clad as a priestess, enters from the temple.
Iphigenia
Pelops, son of Tantalus, coming to Pisa with swift horses, married Oenomaus' daughter, and she gave birth to Atreus, whose children are Menelaus and Agamemnon; from him I was born, [5] his child Iphigenia, by the daughter of Tyndareus. Where Euripus rolls about its whirlpools in the frequent winds and twists the darkening waves, my father sacrificed me to Artemis for Helen's sake, or so he thought, in the famous clefts of Aulis. [10] For there lord Agamemnon mustered his expedition of a thousand ships of Hellas, wanting to take the crown of Troy in glorious victory and avenge the outrage to Helen's marriage, doing this favor for Menelaus. [15] But when he met with dreadful winds that would not let him sail, he went to burnt sacrifices, and Calchas had this to say: “"Lord and general of Hellas, Agamemnon, you will not set free your ships from land until Artemis has your daughter Iphigenia [20] as a victim. For you once vowed to sacrifice to the torch-bearing goddess the most beautiful creature brought forth that year; then your wife, Clytemnestra, bore a child in your house--ascribing the prize of beauty to me--whom you must sacrifice.” And by the craft of Odysseus, [25] they took me from my mother, pretending a marriage with Achilles. I came to Aulis; held up high over the altar, I, the unhappy one, was about to die by the sword; but Artemis gave the Achaeans a deer in exchange for me and stole me from them; conducting me through the bright air, [30] she settled me here in the land of the Taurians. A barbarian rules this land of barbarians: Thoas, who runs as quickly as the flight of birds, and so he received his name for his swiftness of foot. Artemis has made me the priestess in this temple. [35] Here I begin the rites, which the goddess delights in, of a banquet noble in name only--I am silent as to the rest, for I fear the goddess-- [for I sacrifice, by a custom of the city established earlier, any Hellene who comes to this land.] [40] But others carry out the sacrifices, not to be spoken of, within the temple of the goddess.
There are a total of 2 comments on and cross references to this page.
Cross references from Sir Richard Jebb, Commentary on Sophocles: Antigone:
* [1115-1154]
Cross references from W. Walter Merry, James Riddell, D. B. Monro, Commentary on the Odyssey (1886):
3, 445 [Book 3 (g)]
Preferred URL for linking to this page: http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?lookup=Eur.+IT+1
The Annenberg CPB/Project provided support for entering this text.
This text is based on the following book(s): Euripides. The Complete Greek Drama, edited by Whitney J. Oates and Eugene O'Neill, Jr. in two volumes. 1. Iphigenia in Tauris, translated by Robert Potter. New York. Random House. 1938. OCLC: 42737896
|