Antiphon, Speeches (ed. K. J. Maidment)
Prosecution Of The Stepmother For Poisoning
Editions and translations: Greek (ed. K. J. Maidment) | English (ed. K. J. Maidment)
Your current position in the text is marked in red. Click anywhere on the line to jump to another position.
[16] She asked if she was prepared to follow her instructions, and, I imagine, received a ready assent.
Later, Philoneos happened to have a sacrifice to perform to Zeus Ctesius1 in Peiraeus, while my father was on the point of leaving for Naxos. So Philoneos thought that it would be an excellent idea to make one journey of it by seeing my father as far as Peiraeus, offering the sacrifice, and entertaining his friend. [17] Philoneos' mistress accompanied him to attend the sacrifice. On reaching Peiraeus, Philoneos of course carried out the ceremony. When the sacrifice was over, the woman considered how to administer the draught: should she give it before or after supper? Upon reflection, she decided that it would be better to give it afterwards, thereby carrying out the suggestion of this Clytemnestra here.2 [18] Now it would take too long for me to furnish or for you to listen to a detailed description of the meal so I shall try to give you as brief an account as I can of the administration of the poison which followed.
After supper was over, the two naturally set about pouring libations and sprinkling some frankincense to secure the favour of heaven, as the one was offering sacrifice to Zeus Ctesius and entertaining the other, and his companion was supping with a friend and on the point of putting out to sea.
1 Zeus as a god of the household. Hence the sacrifice takes place at Philoneus' private residence. 2 For the metaphorical use of the name cf. Andoc. 1.129 tis an eiê houtos; Oidipous, ê Aigisthos;
There are a total of 5 comments on and cross references to this page.
Cross references from Herbert Weir Smyth, A Greek Grammar for Colleges:
1228 [THE REFLEXIVE PRONOUNS]: êrôta autên ei ethelêsoi diakonêsai hoi
Cross references from Raphael Kühner, Bernhard Gerth, Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache (ed. Ildar Ibraguimov):
455 [Von dem Reflexivpronomen insbesondere).]
Cross references from Raphael Kühner, Bernhard Gerth, Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache (ed. Ildar Ibraguimov):
516 [Beiordnende Satzverbindung (Parataxe) an der Stelle der unterordnenden Satzverbindung (Hypotaxe).]
566 [B. Adverbialsätze der Zeitbeziehung.]
520 [Te . . te.]
Preferred URL for linking to this page: http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?lookup=Antiph.+1+16
The Annenberg CPB/Project provided support for entering this text.
This text is based on the following book(s): OCLC: 5331826 ISBN: 0674993403
Buy a copy of this text (not necessarily the same edition) from Amazon.com.
|