Perseus · Tufts
All Greek and Roman Materials
Collections: Classics · Papyri · Renaissance · London · California · Upper Midwest · Chesapeake · Boyle · Tufts History
Configure display · Help · Tools · Copyright · FAQ · Publications · Collaborations · Support Perseus
Classics:
Classics collection contents
About the Classics collection

Greek Hist. Overview
Art & Arch. Catalogs

Other Tools & Lexica

Plot:
  • sites on this page
  • sites in this document

    Contents:
  • Episode 1
  • Choral 1
  • Episode 2
  • Choral 2
  • Episode 3
  • Choral 3
  • Episode 4
  • Choral 4
  • Episode 5
  • Euripides, Ion (ed. Robert Potter)

    Creusa

    Editions and translations: Greek (ed. Gilbert Murray) | English (ed. Robert Potter)
    Your current position in the text is marked in red. Click anywhere on the line to jump to another position.
    line=35 line=82 line=112 line=144 line=184 line=205 line=220 line=225 line=237 line=255 line=265 line=270 line=275 line=285 line=290 line=295 line=300 line=308 line=315 line=320 line=325 line=330 line=340 line=345 line=350 line=355 line=365 line=380 line=405 line=425 line=452 line=510 line=520 line=525 line=530 line=535 line=535 line=540 line=544 line=545 line=550 line=550 line=555 line=560 line=566 line=615 line=655 line=680 line=714 line=735 line=745 line=755 line=760 line=770 line=775 line=790 line=800 line=860 line=907 line=930 line=940 line=945 line=950 line=960 line=966 line=970 line=975 line=980 line=990 line=1000 line=1005 line=1015 line=1020 line=1025 line=1048 line=1074 line=1105 line=1110 line=1132 line=1190 line=1230 line=1250 line=1255 line=1285 line=1290 line=1300 line=1305 line=1325 line=1330 line=1340 line=1345 line=1350 line=1369 line=1395 line=1405 line=1410 line=1420 line=1425 line=1437 line=1450 line=1460 line=1470 line=1480 line=1485 line=1505 line=1530 line=1595 line=1615

    Table of ContentsGo to Previous Next

    Xuthus and his retinue enter.
    Xuthus

    First may the god rejoice when he has the first-fruits of my addresses, and then you, lady. You weren't afraid at my long absence, were you?

    Creusa

    No; you have come upon my anxiety. But [405]  tell me, what oracle do you bring from Trophonius about the begetting of children?

    Xuthus

    He did not think it right to anticipate the answer of the god; but he said one thing, that neither you nor I would go home from the oracle childless.

    Creusa

    [410]  O revered lady, mother of Phoebus, may we have come here auspiciously, and may our former engagements with your son fall out better!

    Xuthus

    It shall be so. But who is the interpreter of the god?

    Ion

    I am, outside; within, it belongs to others [415]  seated near the tripod, stranger, the best men of Delphi, chosen by lot.

    Xuthus

    Good; I have everything I need. I will go inside; for, as I hear, the victim has been sacrificed for foreigners [420]  in common before the shrine; I want, on this day--for it is propitious--to receive the answer of the god. But you, lady, take these laurel twigs around the altars and pray to the gods for me to bring from Apollo's temple oracles that give hope of children. Xuthus, after giving the laurel boughs to Creusa, enters the temple.

    Creusa

    [425]  It shall be so, it shall. If Phoebus is even now willing to redress his earlier wrong, he would not be wholly dear to me, yet I will accept what he foretells for us, as he is a god. Creusa departs to the shrines in the outer precinct of the temple.

    Ion

    Why is the stranger always making abusive riddles, [430]  in obscure words, against the god? Is it because she loves the one for whom she is consulting the oracle, or is she being silent about something that she must conceal? But what is the daughter of Erechtheus to me? It is not my concern. I will go [435]  and pour water from golden pitchers into the sacred vessels. But I must give Apollo some advice; what is he about? Does he betray virgins by forced rape? Does he secretly breed children and leave them to die? Do not do so; but, since you have power, [440]  seek after virtue. For if any mortal is bad, the gods punish him. How then is it just for you to write laws for mortals, and yourselves incur a charge of lawlessness? If--for it is not so, but I will handle the subject-- [445]  you pay the penalty to mortals for rape, you and Poseidon, and Zeus, who rules heaven, you will empty your temples paying for your crimes. For you do wrong to go eagerly after your pleasures without thinking. No longer is it right [450]  to speak badly of men, if we imitate what the gods think good, but rather of the ones who taught us these things. Ion goes out.


    Preferred URL for linking to this page: http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?lookup=Eur.+Ion+401

    The Annenberg CPB/Project provided support for entering this text.

    This text is based on the following book(s):
    Euripides. The Complete Greek Drama, edited by Whitney J. Oates and Eugene O'Neill, Jr. in two volumes. 1. Ion, translated by Robert Potter. New York. Random House. 1938.
    OCLC: 42737896


    Previous Next