Perseus · Tufts
All Greek and Roman Materials
Collections: Classics · Papyri · Renaissance · London · California · Upper Midwest · Chesapeake · Boyle · Tufts History
Configure display · Help · Tools · Copyright · FAQ · Publications · Collaborations · Support Perseus
Classics:
Classics collection contents
About the Classics collection

Greek Hist. Overview
Art & Arch. Catalogs

Other Tools & Lexica

Plot:
  • sites in this document

    Contents:
  • Episode 1
  • Choral 1
  • Episode 2
  • Choral 2
  • Episode 3
  • Choral 3
  • Episode 4
  • Choral 4
  • Episode 5
  • Choral 5
  • Episode 6
  • Choral 6
  • Episode 7
  • Euripides, Bacchae (ed. T. A. Buckley)

    Kadmos

    Editions and translations: Greek (ed. Gilbert Murray) | English (ed. T. A. Buckley)
    Your current position in the text is marked in red. Click anywhere on the line to jump to another position.
    line=15 line=50 line=65 line=105 line=120 line=135 line=170 line=185 line=190 line=195 line=205 line=230 line=265 line=290 line=325 line=343 line=385 line=402 line=417 line=434 line=460 line=465 line=465 line=470 line=476 line=480 line=485 line=485 line=490 line=495 line=500 line=505 line=535 line=555 line=575 line=580 line=590 line=604 line=610 line=635 line=645 line=650 line=655 line=660 line=677 line=720 line=760 line=775 line=790 line=800 line=805 line=810 line=810 line=815 line=820 line=825 line=830 line=835 line=835 line=840 line=862 line=882 line=902 line=912 line=925 line=930 line=940 line=945 line=950 line=960 line=965 line=970 line=977 line=997 line=1017 line=1025 line=1030 line=1040 line=1060 line=1095 line=1130 line=1153 line=1168 line=1170 line=1175 line=1180 line=1185 line=1190 line=1195 line=1200 line=1215 line=1255 line=1265 line=1270 line=1270 line=1275 line=1280 line=1285 line=1290 line=1290 line=1295 line=1300 line=1340 line=1345 line=1355 line=1365 line=1370 line=1375

    Table of ContentsGo to Previous Next

    Pentheus

    [215]  I happened to be at a distance from this land, when I heard of strange evils throughout this city, that the women have left our homes in contrived Bacchic rites, and rush about in the shadowy mountains, honoring with dances [220]  this new deity Dionysus, whoever he is. I hear that mixing-bowls stand full in the midst of their assemblies, and that they each creep off different ways into secrecy to serve the beds of men, on the pretext that they are Maenads worshipping; [225]  but they consider Aphrodite before Bacchus.

    As many of them as I have caught, servants keep in the public strongholds with their hands bound, and as many as are absent I will hunt from the mountains, [I mean Ino and Agave, who bore me to Echion, and [230]  Autonoe, the mother of Actaeon.] And having bound them in iron fetters, I will soon stop them from this ill-working revelry. And they say that some stranger has come, a sorcerer, a conjuror from the Lydian land, [235]  fragrant in hair with golden curls, having in his eyes the wine-dark graces of Aphrodite. He is with the young girls day and night, alluring them with joyful mysteries. If I catch him within this house, [240]  I will stop him from making a noise with the thyrsos and shaking his hair, by cutting his head off.

    That one claims that Dionysus is a god, claims that he was once stitched into the thigh of Zeus--Dionysus, who was burnt up with his mother by the flame of lightning, [245]  because she had falsely claimed a marriage with Zeus. Is this not worthy of a terrible death by hanging, for a stranger to insult me with these insults, whoever he is?

    But here is another wonder--I see Teiresias the soothsayer in dappled fawn-skins [250]  and my mother's father--a great absurdity--raging about with a thyrsos. I shrink, father, from seeing your old age devoid of sense. Won't you cast away the ivy? Grandfather, will you not free your hand of the thyrsos? [255]  You persuaded him to this, Teiresias. Do you wish, by introducing another new god to men, to examine birds and receive rewards for sacrifices? If your gray old age did not defend you, you would sit in chains in the midst of the Bacchae, [260]  for introducing wicked rites. For where women have the delight of the grape-cluster at a feast, I say that none of their rites is healthy any longer.

    Chorus Leader

    Oh, what impiety! O stranger, do you not reverence the gods and Kadmos who sowed the earth-born crop? [265]  Do you, the child of Echion, bring shame to your race?



    There is one comment on or cross reference to this page.

    Cross references from Sir Richard Jebb, Commentary on Sophocles: Antigone:
    * [100-161]: tên d' Aphroditên prosth' agein tou Bakchiou


    Preferred URL for linking to this page: http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?lookup=Eur.+Ba.+215

    The Annenberg CPB/Project provided support for entering this text.

    This text is based on the following book(s):
    Euripides. The Tragedies of Euripides, translated by T. A. Buckley. Bacchae. London. Henry G. Bohn. 1850.
    OCLC: 7742603


    Previous Next