Perseus · Tufts
All Greek and Roman Materials
Collections: Classics · Papyri · Renaissance · London · California · Upper Midwest · Chesapeake · Boyle · Tufts History
Configure display · Help · Tools · Copyright · FAQ · Publications · Collaborations · Support Perseus
Classics:
Classics collection contents
About the Classics collection

Greek Hist. Overview
Art & Arch. Catalogs

Other Tools & Lexica

Plot:
  • sites on this page
  • sites in this document

    Contents:
  • Prologue 1
  • Parodos 1
  • Choral 1
  • Episode 1
  • Parabasis 1
  • Lyric-scene 1
  • Lyric-scene 2
  • Parabasis 3
  • Episode 2
  • Exodus 1
  • Aristophanes, Peace (ed. Eugene O'Neill, Jr.)

    Trygaeus

    Editions and translations: Greek (ed. F.W. Hall and W.M. Geldart) | English (ed. Eugene O'Neill, Jr.)
    Your current position in the text is marked in red. Click anywhere on the line to jump to another position.
    line=5 line=15 line=40 line=60 line=90 line=100 line=105 line=118 line=130 line=140 line=160 line=180 line=185 line=195 line=200 line=215 line=225 line=235 line=250 line=255 line=265 line=275 line=280 line=301 line=315 line=325 line=330 line=346 line=361 line=365 line=375 line=400 line=410 line=426 line=435 line=445 line=455 line=459 line=465 line=475 line=486 line=490 line=500 line=512 line=520 line=535 line=545 line=560 line=582 line=601 line=625 line=651 line=660 line=675 line=685 line=695 line=700 line=710 line=720 line=729 line=760 line=780 line=819 line=825 line=830 line=845 line=850 line=860 line=870 line=880 line=890 line=910 line=922 line=925 line=930 line=940 line=956 line=965 line=970 line=985 line=1016 line=1025 line=1040 line=1045 line=1050 line=1055 line=1060 line=1065 line=1075 line=1085 line=1095 line=1105 line=1110 line=1115 line=1135 line=1156 line=1172 line=1191 line=1210 line=1220 line=1230 line=1235 line=1245 line=1255 line=1275 line=1285 line=1295 line=1305 line=1316 line=1330 line=1335 line=1345

    Table of ContentsGo to Previous Next

    Servant
    Returning from the house.

    The girl has quitted the bath; she is charming from head to foot, belly and buttocks too; the cake is baked and they are kneading the sesame-biscuit; [870] nothing is lacking but the bridegroom's tool.

    Trygaeus

    Let us first hasten to lodge Theoria in the hands of the Senate.

    Servant

    Tell me, who is this woman?

    Trygaeus

    Why, it's the same Theoria.

    Servant

    The one we used to go to Brauron with, to get tipsy and frolic?

    Trygaeus

    [875] You know, I could scarcely get hold of her.

    Servant

    Ah! you charmer! what pleasure your pretty bottom will afford me every four years!

    Trygaeus
    To the audience.

    Let's see, which one of you is steady enough to be trusted by the Senate with the care of this charming wench? To the Servant. Hi! you, friend! what are you drawing there?

    Servant
    Who has been making signs in the air.

    It's er--well, at the Isthmian Games [880] I shall have a tent for my tool.

    Trygaeus
    to the audience.

    Come, who wishes to take the charge of her? No one? Come, Theoria, I am going to lead you into the midst of the spectators and confide you to their care.

    Servant

    Ah! there is one who makes a sign to you.

    Trygaeus

    Who is it?

    Servant

    It's Ariphrades. He wishes to take her home at once.

    Trygaeus

    No, he must not. [885] He would soon have her done for, absorbing all her life-force. Come, Theoria, take off all these clothes. Theoria undresses. As soon as she is nude, Trygaeus conducts her to the front row of seats, where the Senators sit. Senate, Prytanes, gaze upon Theoria and see what precious blessings I place in your hands. [890] Hasten to raise its limbs and to immolate the victim. And look at this chimney.

    Servant

    God, what a beautiful one! It's black with smoke because the Senate used to do its cooking there before the war.

    Trygaeus

    Now that you have found Theoria again, [895]  you can start the most charming games from to-morrow, wrestling with her on the ground, on all fours, or you can lay her on her side, or stand before her with bent knees, or, well rubbed with oil, you can boldly enter the lists, as in the Pancratium, belaboring your foe with blows from your fist or something else. [900] The next day you will celebrate equestrian games, in which the riders will ride side by side, or else the chariot teams, thrown one on top of another, panting and whinnying, will roll and knock against each other on the ground, while other rivals, thrown out of their seats, [905] will fall before reaching the goal, utterly exhausted by their efforts. --Come, Prytanes, take Theoria. Oh! look how graciously yonder fellow has received her; you would not have been in such a hurry to introduce her to the Senate, if nothing were coming to you through it; you would not have failed to plead some holiday as an excuse.



    There is one comment on or cross reference to this page.

    Cross references from Raphael Kühner, Bernhard Gerth, Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache (ed. Ildar Ibraguimov):
    464 [Bemerkungen über die angeführten Stellungen des Artikels bei attributiven Bestimmungen.]


    Preferred URL for linking to this page: http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?lookup=Aristoph.+Peace+868

    The Annenberg CPB/Project provided support for entering this text.

    This text is based on the following book(s):
    Aristophanes. Peace. The Complete Greek Drama, vol. 2. Eugene O'Neill, Jr. New York. Random House. 1938.
    OCLC: 32280428


    Previous Next