Perseus · Tufts
All Greek and Roman Materials
Collections: Classics · Papyri · Renaissance · London · California · Upper Midwest · Chesapeake · Boyle · Tufts History
Configure display · Help · Tools · Copyright · FAQ · Publications · Collaborations · Support Perseus
Classics:
Classics collection contents
About the Classics collection

Greek Hist. Overview
Art & Arch. Catalogs

Latin Tools:
>Grammar Overview
>Dictionaries
>Morphology
>Word Search

Other Tools & Lexica


Plot:
  • sites on this page
  • sites in this document
  • dates in this document

    Display text chunked by:
    text
    poem
    section (default)
    commline (default)

    Contents:
  • Introduction.
  • Poem 1
  • Poem 2
  • Poem 3
  • Poem 4
  • Poem 5
  • Poem 6
  • Poem 7
  • Poem 8
  • Poem 9
  • Poem 10
  • Poem 11
  • Poem 12
  • Poem 13
  • Poem 14
  • Poem 14b
  • Poem 15
  • Poem 16
  • Poem 17
  • Poem 18-20
  • Poem 21
  • Poem 22
  • Poem 23
  • Poem 24
  • Poem 25
  • Poem 26
  • Poem 27
  • Poem 28
  • Poem 29
  • Poem 30
  • Poem 31
  • Poem 32
  • Poem 33
  • Poem 34
  • Poem 35
  • Poem 36
  • Poem 37
  • Poem 38
  • Poem 39
  • Poem 40
  • Poem 41
  • Poem 42
  • Poem 43
  • Poem 44
  • Poem 45
  • Poem 46
  • Poem 47
  • Poem 48
  • Poem 49
  • Poem 50
  • Poem 51
  • Poem 52
  • Poem 53
  • Poem 54
  • Poem 55
  • Poem 56
  • Poem 57
  • Poem 58
  • Poem 58b
  • Poem 59
  • Poem 60
  • Poem 61
  • Poem 62
  • Poem 63
  • Poem 64
  • Poem 65
  • Poem 66
  • Poem 67
  • Poem 68a
  • Poem 68b
  • Poem 69
  • Poem 70
  • Poem 71
  • Poem 72
  • Poem 73
  • Poem 74
  • Poem 75
  • Poem 76
  • Poem 77
  • Poem 78
  • Poem 78b
  • Poem 79
  • Poem 80
  • Poem 81
  • Poem 82
  • Poem 83
  • Poem 84
  • Poem 85
  • Poem 86
  • Poem 87
  • Poem 88
  • Poem 89
  • Poem 90
  • Poem 91
  • Poem 92
  • Poem 93
  • Poem 94
  • Poem 95
  • Poem 96
  • Poem 97
  • Poem 98
  • Poem 99
  • Poem 100
  • Poem 101
  • Poem 102
  • Poem 103
  • Poem 104
  • Poem 105
  • Poem 106
  • Poem 107
  • Poem 108
  • Poem 109
  • Poem 110
  • Poem 111
  • Poem 112
  • Poem 113
  • Poem 114
  • Poem 115
  • Poem 116
  • E. T. Merrill, Commentary on Catullus

    Your current position in the text is marked in red. Click anywhere on the line to jump to another position.
    text=intro:section=5 text=intro:section=7 text=intro:section=9 text=intro:section=11 text=intro:section=12 text=comm:poem=1:commline=7 text=comm:poem=2:commline=10 text=comm:poem=3:commline=14 text=comm:poem=4:commline=10 text=comm:poem=5:commline=1 text=comm:poem=6:commline=15 text=comm:poem=8 text=comm:poem=9:commline=2 text=comm:poem=10:commline=9 text=comm:poem=10:commline=31 text=comm:poem=11:commline=18 text=comm:poem=12:commline=15 text=comm:poem=14:commline=2 text=comm:poem=14:commline=21 text=comm:poem=15:commline=18-19 text=comm:poem=17:commline=8 text=comm:poem=17:commline=26 text=comm:poem=22:commline=6 text=comm:poem=23:commline=1 text=comm:poem=24 text=comm:poem=25:commline=9 text=comm:poem=27:commline=5 text=comm:poem=28:commline=14 text=comm:poem=29:commline=14 text=comm:poem=30:commline=5 text=comm:poem=31:commline=11 text=comm:poem=34:commline=9-12 text=comm:poem=35:commline=13 text=comm:poem=36:commline=11 text=comm:poem=37:commline=7 text=comm:poem=38:commline=6 text=comm:poem=40 text=comm:poem=42:commline=3 text=comm:poem=43:commline=6 text=comm:poem=45 text=comm:poem=45:commline=20 text=comm:poem=47 text=comm:poem=49:commline=4 text=comm:poem=50:commline=18 text=comm:poem=51:commline=11 text=comm:poem=54:commline=1 text=comm:poem=55:commline=15 text=comm:poem=57:commline=9 text=comm:poem=59:commline=1 text=comm:poem=61:commline=7 text=comm:poem=61:commline=26 text=comm:poem=61:commline=53 text=comm:poem=61:commline=98 text=comm:poem=61:commline=129 text=comm:poem=61:commline=161 text=comm:poem=61:commline=193-195 text=comm:poem=61:commline=233 text=comm:poem=62:commline=14 text=comm:poem=62:commline=34 text=comm:poem=62:commline=52 text=comm:poem=63:commline=8 text=comm:poem=63:commline=24 text=comm:poem=63:commline=40 text=comm:poem=63:commline=63 text=comm:poem=63:commline=78 text=comm:poem=64:commline=1 text=comm:poem=64:commline=14 text=comm:poem=64:commline=31 text=comm:poem=64:commline=49 text=comm:poem=64:commline=67 text=comm:poem=64:commline=87 text=comm:poem=64:commline=114 text=comm:poem=64:commline=139 text=comm:poem=64:commline=161 text=comm:poem=64:commline=193 text=comm:poem=64:commline=225 text=comm:poem=64:commline=251 text=comm:poem=64:commline=268 text=comm:poem=64:commline=287 text=comm:poem=64:commline=310 text=comm:poem=64:commline=332 text=comm:poem=64:commline=359 text=comm:poem=64:commline=382 text=comm:poem=64:commline=403 text=comm:poem=65:commline=19 text=comm:poem=66:commline=9 text=comm:poem=66:commline=34 text=comm:poem=66:commline=57 text=comm:poem=66:commline=77 text=comm:poem=67:commline=4 text=comm:poem=67:commline=33 text=comm:poem=68a:commline=13 text=comm:poem=68a:commline=40 text=comm:poem=68b:commline=64 text=comm:poem=68b:commline=85 text=comm:poem=68b:commline=112 text=comm:poem=68b:commline=131 text=comm:poem=68b:commline=157 text=comm:poem=71:commline=1 text=comm:poem=73:commline=3 text=comm:poem=76:commline=7 text=comm:poem=77:commline=2 text=comm:poem=79:commline=3 text=comm:poem=82:commline=4 text=comm:poem=85:commline=2 text=comm:poem=90 text=comm:poem=94:commline=2 text=comm:poem=96:commline=4 text=comm:poem=99:commline=8 text=comm:poem=101:commline=4 text=comm:poem=104:commline=2 text=comm:poem=108:commline=4 text=comm:poem=111:commline=1 text=comm:poem=114:commline=6

    Table of ContentsGo to Previous Next

    Commentary on Catullus, Poems. poem 63, line 1.

    The self-mutilation and subsequent lament of Attis, a priest of Cybele. The centre of the worship of the Phrygian Kubelê or Kubêbê, was in very ancient times the town of Pessinus in Galatian Phrygia, at the foot of Mt. Dindymus, from which the goddess received the name Dindymene. Cybele had early become identified with the Cretan divinity Rhea, the Mother of the Gods, and to some extent with Demeter, the search of Cyhele for Attis being compared with that of Demeter for Persephone. The especial worship of Cybele was conducted by emasculated priests called Galli (or, as in vv. 12 and 34, with reference to their physical condition, Gallae). Their name was derived by the ancients from that of the river Gallus, a tributary of the Sangarius, by drinking from which men became inspired with frenzy (cf. Ov. Fast. 4.361ff.). The worship was orgiastic in the extreme, and was accompanied by the sound of such frenzy-producing instruments as the tympana, cymbala, tibiae, and cornu, and culminated in scourging, self-mutilation, syncope from excitement. and even death from hemorrhage or heart-failure (cf. Lucr. 2.598ff.; Varr. Sat. Men. 131 Büch.ff.; Ov. Fast. 4.179ff.). The worship of the Magna Mater, or Mater Idaea, as she was often called (perhaps from identification with Rhea of the Cretan Mt. Ida rather than from the Trojan Mt. Ida), was introduced into Rome in 205 B.C. in accordance with a Sibylline oracle which foretold that only so could ‘a foreign enemy’ (i.e. Hannibal) be driven from Italy. Livy 29.10, Livy 29.14) gives an interesting account of the solemnities that accompanied the transfer from Pessinus to Rome of the black stone that represented the divinity, and of the establishment of the Megalensia; cf. also Ov. Fast. 4.247ff. The stone itself was perhaps a meteorite, and is thus described by Arnobius Adu. Gent. 7.46: lapis quidam non magnus, ferri manu hominis sine ulla impressione qui posset; coloris furvi atque atri, angellis prominentibus inaequalis, et quem omnes hodievidemusindolatum et asperum. Servius (Aen. 7.188) speaks of it as acus Matris Deum, and as one of the seven objects on which depended the safety of Rome.

    The early connection of Attis with the Mother of the Gods seems to point to the association of an original male element with an original female element as the parents of all things. But in the age of tradition Attis appears as a servant instead of an equal, and the subordination of the male to the female element is further emphasized by the representation of Attis, like the Galli of historic times, as an emasculated priest. Greek imagination pictured him as a beautiful youth who was beloved by the goddess, but wandered away from her and became untrue; but being sought and recalled to allegiance by her, in a passion of remorse he not only spent his life in her service, but by his own act made impossible for the future such infidelity on his part, thus setting the example followed by all the Galli after him (cf. Ovid Fast. l. c.). Catullus departs from this form of the Attis myth, and makes Attis a beautiful Greek youth who in a moment of religious frenzy sails across seas at the head of a band of companions to devote himself to the already long-established service of the goddess (vv. 1-3). On reaching the shores of Trojan Ida he consummates the irrevocable act of dedication (vv. 4-5), and with his companions rushes up the mountain to the sanctuary of the goddess (vv. 6-38). But on awaking next morning he feels the full awfulness of his act (vv. 39-47), and gazing out over the sea toward his lost home, bewails his fate (vv. 48-73), till the jealous goddess unyokes a lion from her car and sends him to drive her wavering votary back to his allegiance (vv. 74-fin.). The story is told with a nervous vigor and swing of feeling that are unequalled in Latin literature, and to it the galliambic meter (Intr. 85), the one traditionally appropriated to such themes, lends great effect. The date of composition is uncertain, but Catullus may have found his immediate inspiration in his contact with the Cybelian worship in its original home during his residence in Bithynia in 57-56 B.C. (see Intr. 29ff.). Or it may have been found in his studies in the Alexandrian poets; for Callimachus certainly used the galliambic meter, though no distinct title of a poem by him on this theme is extant. Caecilius of Comum was also engaged on a poem based on the worship of Cybele (cf. Catul. 35.13ff.), and Varro and Maecenas both exercised their talents in the same direction (cf. Varr. Sat. Men. l. c.; Maec. in Baehr. Bragm. Poet. Rom. p. 339).

    The poem abounds in rhetorical devices to add to its effect; such are the frequent employment of alliteration (vv. 2, 6, 7, 8, 9, 10, 13, etc.), of strange and harsh compounds (vv. 23 hederigerae, 34 properipedem, 45 sonipedibus, 51 erifugae, 72 nemorivagus), and the repetition of words of agitated movement and feeling (eg. rapidus three times, citatus four times, citus twice, rabidus three times, rabies once).

    [1]  celeri: indicating his eagerness for arrival.




    The National Endowment for the Humanities provided support for entering this text.

    This text is based on the following book(s):
    Catullus. Catullus. E. T. Merrill. Cambridge. Harvard University Press. 1893.
    OCLC: 35523114


    Previous Next