Perseus · Tufts
All Greek and Roman Materials
Collections: Classics · Papyri · Renaissance · London · California · Upper Midwest · Chesapeake · Boyle · Tufts History
Configure display · Help · Tools · Copyright · FAQ · Publications · Collaborations · Support Perseus
Classics:
Classics collection contents
About the Classics collection

Greek Hist. Overview
Art & Arch. Catalogs

Other Tools & Lexica

Plot:
  • sites on this page
  • sites in this document
  • dates in this document

    Display text chunked by:
    book
    chapter (default)
    section

    Contents:
  • Book 1
  • Book 2
  • Book 3
  • Book 4
  • Book 5
  • Book 6
  • Book 7
  • Book 8
  • C. Julius Caesar, Gallic War

    Editions and translations: English | Latin
    Your current position in the text is marked in red. Click anywhere on the line to jump to another position.
    book=1:chapter=1 book=1:chapter=5 book=1:chapter=8 book=1:chapter=12 book=1:chapter=16 book=1:chapter=19 book=1:chapter=23 book=1:chapter=27 book=1:chapter=29 book=1:chapter=29 book=1:chapter=32 book=1:chapter=35 book=1:chapter=39 book=1:chapter=43 book=1:chapter=46 book=1:chapter=50 book=1:chapter=53 book=2:chapter=2 book=2:chapter=6 book=2:chapter=9 book=2:chapter=13 book=2:chapter=17 book=2:chapter=20 book=2:chapter=24 book=2:chapter=28 book=2:chapter=31 book=2:chapter=35 book=3:chapter=3 book=3:chapter=6 book=3:chapter=10 book=3:chapter=13 book=3:chapter=17 book=3:chapter=21 book=3:chapter=24 book=3:chapter=28 book=4:chapter=2 book=4:chapter=5 book=4:chapter=9 book=4:chapter=13 book=4:chapter=16 book=4:chapter=20 book=4:chapter=24 book=4:chapter=27 book=4:chapter=31 book=4:chapter=34 book=4:chapter=38 book=5:chapter=3 book=5:chapter=6 book=5:chapter=10 book=5:chapter=14 book=5:chapter=17 book=5:chapter=21 book=5:chapter=25 book=5:chapter=28 book=5:chapter=32 book=5:chapter=36 book=5:chapter=39 book=5:chapter=43 book=5:chapter=46 book=5:chapter=50 book=5:chapter=54 book=5:chapter=57 book=6:chapter=2 book=6:chapter=6 book=6:chapter=9 book=6:chapter=13 book=6:chapter=17 book=6:chapter=20 book=6:chapter=24 book=6:chapter=28 book=6:chapter=31 book=6:chapter=35 book=6:chapter=38 book=6:chapter=42 book=7:chapter=1 book=7:chapter=4 book=7:chapter=8 book=7:chapter=12 book=7:chapter=15 book=7:chapter=19 book=7:chapter=23 book=7:chapter=26 book=7:chapter=30 book=7:chapter=34 book=7:chapter=37 book=7:chapter=41 book=7:chapter=44 book=7:chapter=48 book=7:chapter=52 book=7:chapter=55 book=7:chapter=59 book=7:chapter=63 book=7:chapter=66 book=7:chapter=70 book=7:chapter=74 book=7:chapter=77 book=7:chapter=81 book=7:chapter=85 book=7:chapter=88 book=8:chapter=1 book=8:chapter=4 book=8:chapter=8 book=8:chapter=12 book=8:chapter=15 book=8:chapter=19 book=8:chapter=23 book=8:chapter=26 book=8:chapter=30 book=8:chapter=34 book=8:chapter=37 book=8:chapter=41 book=8:chapter=45 book=8:chapter=48 book=8:chapter=52

    Table of ContentsGo to Next

    I. All Gaul is divided into three parts, one of which the Belgae inhabit, the Aquitani another, those who in their own language are called Celts, in our Gauls, the third. All these differ from each other in language, customs and laws. The river Garonne separates the Gauls from the Aquitani; the Marne and the Seine separate them from the Belgae. Of all these, the Belgae are the bravest, because they are furthest from the civilization and refinement of [our] Province, and merchants least frequently resort to them, and import those things which tend to effeminate the mind; and they are the nearest to the Germans, who dwell beyond the Rhine , with whom they are continually waging war; for which reason the Helvetii also surpass the rest of the Gauls in valor, as they contend with the Germans in almost daily battles, when they either repel them from their own territories, or themselves wage war on their frontiers. One part of these, which it has been said that the Gauls occupy, takes its beginning at the river Rhone ; it is bounded by the river Garonne, the ocean, and the territories of the Belgae; it borders, too, on the side of the Sequani and the Helvetii, upon the river Rhine , and stretches toward the north. The Belgae rises from the extreme frontier of Gaul, extend to the lower part of the river Rhine ; and look toward the north and the rising sun. Aquitania extends from the river Garonne to the Pyrenaean mountains and to that part of the ocean which is near Spain: it looks between the setting of the sun, and the north star.



    There are a total of 48 comments on and cross references to this page.

    Further comments from J. B. Greenough, Benjamin L. D'Ooge, M. Grant Daniell, Commentary on Caesar's Gallic War:
    book 1 (general note)
    book 1, chapter 1 (general note)
    book 1, chapter 1: Gallia
    book 1, chapter 1: omnis
    book 1, chapter 1: est divisa
    book 1, chapter 1: unam
    book 1, chapter 1: partem.
    book 1, chapter 1: incolunt
    book 1, chapter 1: Belgae
    book 1, chapter 1: Aquitani
    book 1, chapter 1: aliam
    book 1, chapter 1: alteram
    book 1, chapter 1: qui … appellantur
    book 1, chapter 1: tertiam qui
    book 1, chapter 1: ipsorum
    book 1, chapter 1: Celtae
    book 1, chapter 1: linguā
    book 1, chapter 1: differunt
    book 1, chapter 1: inter se
    book 1, chapter 1: inter
    book 1, chapter 1: Gallos
    book 1, chapter 1: incolunt
    book 1, chapter 1: dividit
    book 1, chapter 1: horum
    book 1, chapter 1: fortissimi
    book 1, chapter 1: propterea quod
    book 1, chapter 1: quod
    book 1, chapter 1: cultu
    book 1, chapter 1: humanitate
    book 1, chapter 1: provinciae
    book 1, chapter 1: mercatores
    book 1, chapter 1: commeant
    book 1, chapter 1: ea
    book 1, chapter 1: important
    book 1, chapter 1: effeminandos
    book 1, chapter 1: proximi
    book 1, chapter 1: longissime
    book 1, chapter 1: minime
    book 1, chapter 1: proximi
    book 1, chapter 1: cultu
    book 1, chapter 1: Germanis
    book 1, chapter 1: trans Rhenum
    book 1, chapter 1: continenter
    book 1, chapter 1: contineo
    book 1, chapter 1: qua de causa
    book 1, chapter 1: proximi
    book 1, chapter 1: quod … contendunt.
    book 1, chapter 1: Helvetii
    book 1, chapter 1: quoque
    book 1, chapter 1: reliquos
    book 1, chapter 1: virtute
    book 1, chapter 1: lingua
    book 1, chapter 1: praecedunt
    book 1, chapter 1: proeliis
    book 1, chapter 1: finibus
    book 1, chapter 1: cum prohibent
    book 1, chapter 1: pro-habeo
    book 1, chapter 1: ipsi
    book 1, chapter 1: eos
    book 1, chapter 1: eorum
    book 1, chapter 1: eorum una pars
    book 1, chapter 1: quam … dictum est
    book 1, chapter 1: Galli obtinent:
    book 1, chapter 1: dictum est
    book 1, chapter 1: quam
    book 1, chapter 1: Gallos
    book 1, chapter 1: obtinere;
    book 1, chapter 1: dictum est
    book 1, chapter 1: obtinere
    book 1, chapter 1: ob-teneo
    book 1, chapter 1: Ob
    book 1, chapter 1: Obtineo
    book 1, chapter 1: occupo
    book 1, chapter 1: ab Sequanis
    book 1, chapter 1: ab
    book 1, chapter 1: vergit
    book 1, chapter 1: septentriones
    book 1, chapter 1: Galliae
    book 1, chapter 1: spectant
    book 1, chapter 1: ad Hispaniam
    book 1, chapter 1: spectat
    book 1, chapter 1: spectant
    book 1, chapter 1: inter occasum

    Cross references from Allen and Greenough's New Latin Grammar for Schools and Colleges (eds. J. B. Greenough, G. L. Kittredge, A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge):
    2, 418 [USES OF THE ABLATIVE AS INSTRUMENTAL]: virtute praecedunt
    2, 495 [PARTICIPLES]: Gallia est divisa

    Cross references from J. B. Greenough, Benjamin L. D'Ooge, M. Grant Daniell, Commentary on Caesar's Gallic War:
    *
    *
    * [BOOK THIRD. — B.C. 56.]

    Cross references from Anne Mahoney, Overview of Latin Syntax:
    noun_agree [Agreement]: Eorum una pars ... initium capit a flumine Rhodano
    noun_agree [Agreement]: Hi [= Galli] omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt
    noun_agree [Agreement]: Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum [= partium] unam incolunt Belgae
    nom [Nominative]: Gallia est omnis divisa in partes tres
    gen [Genitive]: Horum omnium fortissimi sunt Belgae
    dat [Dative]: Belgae proximi sunt Germanis
    acc [Accusative]: Belgae unam partem incolunt
    acc [Accusative]: Gallia est omnis divisa in partes tres
    abl [Ablative]: Continetur Garumna flumine, Oceano, finibus Belgarum
    abl [Ablative]: Helvetii ipsi in eorum finibus bellum gerunt
    abl [Ablative]: Gallos ab Aquitanis Garumna flumen, a Belgis Matronea et Sequana dividit
    abl [Ablative]: Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt
    abl [Ablative]: Helvetii fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt
    verb_agree [Agreement]: Unam incolunt Belgae
    ind [Indicative]: Helvetii fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt, cum ipsi in eorum finibus bellum gerunt
    ind [Indicative]: Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae
    ind [Indicative]: Helvetii reliquos gallos virtute praecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt
    act [Active]: Belgae cum Germanis continenter bellum gerunt
    part [Participles]: Gallia est omnis divisa in partes tres
    period [Periodic sentences]: Gallos ab Aquitanis Garumna flumen, a Belgis Matrona et Sequana dividit


    Preferred URL for linking to this page: http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?lookup=Caes.+Gal.+1.1

    The National Endowment for the Humanities provided support for entering this text.

    This text is based on the following book(s):
    C. Julius Caesar. Caesar's Gallic War. Translator. W. A. McDevitte. Translator. W. S. Bohn. 1st Edition. New York. Harper & Brothers. 1869. Harper's New Classical Library.
    OCLC: 25172949


    Next